1.Valencia, como tantas otras ciudades, esta sufriendo las consecuencias de la turistificación de algunos barrios. Son muchos los turistas expres que llegan en manadas a consumir la ciudad.
2. Como parte de la festivilizacion de las ciudades, algunos espontaneos han creado visitas guiadas a los murales y graffitis de la ciudad. Igual que está sucediendo en otros sectores, la cultura de barrio desestima los habitantes locales, seducida por la aparente rentabilidad de un turismo creciente. Pan para hoy, hambre para mañana.
3. Ante tales evidencias, igual es interesante considerar a los turistas como un público objetivo creciente para la pintura en la calle. ¿Porqué entonces no utilizar abiertamente estas pinturas para anunciar y publicitar las incontables cualidades de la ciudad en la que acaban de aterrizar? La pintura al servicio de la ciudad y de sus “nuevos” habitantes.
Cuidado con las plagas.
1.Valencia, like so many other cities, is suffering the consequences of turistification. There are many tourists who arrive in droves to consume the city;
2. As part of the festivilization of the cities, some spontaneos have created street art guided visits to discover the murals and graffiti of the city. As is happening in other sectors, neighborhood culture disparages local habitants, seduced by the apparent profitability of growing tourism. Bread for today, hunger for tomorrow.
3. Given such evidence, it´s equally interesting to consider tourists as a growing target audience for street painting. So, why don´t use openly these paintings to announce and publicize the incontambles qualities of the city in which they just landed? Painting at the service of the city and its inhabitants.
Beware of pests.